(单词翻译:单击)
听力文本
After British Truck Deaths, Vietnamese Families Wait for News
British officials have accused a 25-year-old man of causing the deaths of 39 people found in a truck near London last week. The British man also was charged with taking part in an international human trafficking group.
British Prime Minister Boris Johnson wrote a note of support for the victims, saying: "The whole nation and indeed the world has been shocked by this tragedy, and the cruelty of the fate that has been suffered by innocent people who were hoping for a better life in this country."
In Vietnam, VNExpress reported that 24 families from Ha Tinh and Nghe An provinces in north-central Vietnam do not yet know whether their children are among the dead. Some of the family members have sent pictures of the missing people to relatives and friends in Britain to ask for help.
Pham Van Thin's 26-year-old daughter, Pham Thi Tra My, is likely among the 39 people who died in the truck.
Pham said his daughter had sent her mother a text message saying, "I'm sorry Mum. My journey abroad hasn't succeeded. Mum, I love you so much! I'm dying because I can't breathe ... I am sorry, Mum."
Bui Thac's nephew is among those feared to be dead. Bui told the Reuters news agency, "Almost all households have someone going abroad. Old people stay but young people must find ways to work abroad because it's difficult to work at home."
Seeking better life abroad
Without jobs, thousands of Vietnamese from poor areas like Nghe An seek a better life overseas each year. A major chemical leak three years ago at the Formosa steel factory there only worsened conditions.
"We decided to let my husband work abroad in 2016 when the Formosa incident happened," said Anna Nguyen. Her husband went to Ukraine, France and then Britain to find work in a nail salon.
Ha Tinh's state-run newspaper said last month that over 40,000 people leave the province each year in search of jobs.
"People from these provinces have a long history of going overseas to earn money to send back home," said Mimi Vu, an anti-trafficking activist based in Ho Chi Minh City.
Experts believe human traffickers charge Vietnamese families thousands of dollars to send a relative overseas. Last month, Britain's Ambassador to Vietnam, Gareth Ward, warned of the dangers of trusting human traffickers.
"They are not friends. They are criminals," he said.
On the website VNExpress, one person commented, "No matter what the country is, this is sad and depressing... I think the current life in Vietnam is not too difficult. Instead of spending hundreds of millions to go abroad, that amount of money in Vietnam could create many jobs."
I'm Ashley Thompson.
重点解析
1.instead of 代替
They go there on foot instead of by bus.
他们没有乘公共汽车去,而是步行去的 。
2.hundreds of millions 数百万的
The floods made hundreds of millions of people lose their homes, relatives and friends.
洪水使成千上万的人失去了家园,亲戚和朋友 。
3.go abroad 出国
Take me next time you go abroad.
下次你去国外,带我一起去 。
4.send back 送回
Malaysia wants to send back refugees classed as economic migrants.
马来西亚想遣返那些被归为经济移民的难民 。
5.Ha Tinh's state-run newspaper said last month that over 40,000 people leave the province each year in search of jobs.
in search of 寻找
He has had to travel the country in search of work.
他不得不走遍全国寻找工作 。
They are a lost generation in search of an identity.
他们属于迷惘的一代,想要找寻自我 。
6."People from these provinces have a long history of going overseas to earn money to send back home," said Mimi Vu, an anti-trafficking activist based in Ho Chi Minh City.
have a long history of 历史悠久
China and Mexico have a long history of interactions.
中墨两国有着悠久的交往历史 。
India and other South Asian countries have a long history of philanthropic work.
印度等南亚国家在慈善方面有着悠久的历史 。
参考译文
越南家庭因英国卡车案陷入悲痛
英国官员已经对一名25岁男子提出指控,该男子造成上周伦敦附近一辆卡车上的39人死亡 。这位英国男子还被控加入了一个国际人口贩卖组织 。
英国首相鲍里斯·约翰逊通过书面声明对受害者表达了支持 。他写道:“整个国家乃至全世界都被这起悲剧震惊,遭受这一悲惨命运的是那些希望在这个国家过上更好的生活的无辜人民 。”
《越南每日快讯》报道称,来自越南中北部河静省和义安省的24个家庭尚不清楚他们的孩子是否已经遇难 。一些越南亲属已经将失踪人员的照片发给英国的亲友以寻求帮助 。
Pham Van Thin26岁的女儿Pham Thi Tra My可能是卡车上的39名遇难者之一 。
Pham表示,他的女儿给妈妈发了一条短信说,“对不起妈妈,我的出国之行没有成功 。妈妈我很爱你 。我快要死了,我无法呼吸 。对不起,妈妈 。”
Bui Thac的侄子恐也是遇难者之一 。Bui Thac对路透社表示:“几乎每个家庭都有亲属出国 。年迈者留在国内,而年轻人必须设法出国谋生,因为在老家很难就业 。”
出国寻求更好的生活
因为没有工作,每年有数千名来自义安省等贫困地区的越南人前往海外寻求更好的生活 。三年前,当地福尔摩沙钢铁厂发生的严重化学泄漏事故导致这一形势愈加严峻 。
Anna Nguyen表示:“2016年福尔摩沙事故发生后,我们决定让我的丈夫出国打工 。”她的丈夫前往乌克兰、法国,然后辗转到英国,现在一家美甲沙龙打工 。
河静省的国营报纸上月报道称,每年有4万多人离开该省外出谋生 。
胡志明市反人口贩卖活动人士Mimi Vu表示:“这些省份的人民到国外赚钱再寄回国内的历史由来已久 。”
专家认为,人贩子向每个越南家庭收取数千美元,以便将他们的亲人送到海外 。上个月,英国驻越南大使加雷斯·沃德警告了相信人贩子的风险 。
沃德说:“他们不是朋友,他们是罪犯 。”
在《越南每日快讯》网站上,有人评论称,“无论遇难者来自哪个国家,这起悲剧都是令人唏嘘和悲痛的 。我认为越南现在的生活没有那么糟糕 。为何花费那么多钱出国,其实这笔钱可以在越南创造很多就业机会 。”
阿什利·汤普森为您播报 。
译文为翻译,未经授权请勿转载!