(单词翻译:单击)
听力文本
Are Some Kinds of Sitting Worse than Others?
Working at a desk all day may not be as bad for your health as sitting in front of a television after work.
That is a finding of a new study done in the United States. It also suggests that not all forms of sitting are equally bad.
Jeanette Garcia led the study. Garcia works as a researcher at the University of Central Florida in Orlando.
"We've been hearing more and more about how sitting is the new smoking," she said. She added that other evidence suggests a relationship between health problems and time spent sitting.
"However, it's been unclear whether all sitting is created equal, suggesting that as long as you reduce any type of sitting, then that's helpful in improving health," she added.
"This study suggests that this may not be the case, and that we should focus more on leisure time sitting, mainly television viewing time, rather than sitting, in general."
The study followed close to 3,600 African-American adults. Almost one-third of them watched television, or TV, for more than four hours a day. A little more than one-third of the subjects spent between two and four hours a day sitting in front of the TV.
The remaining third watched TV for less than two hours a day.
Researchers followed the group for an average of 8.4 years. During the study, 205 of the subjects died and 129 others suffered a heart attack or stroke.
Compared to people who watched less than two hours of television daily, those who spent more than four hours in front of the TV were 49 percent more likely to die or have a heart attack or stroke.
But the undesirable health effects of TV appeared to be limited to adults who failed to get the recommended amount of weekly exercise. That is around 150 minutes of moderate physical activity or 75 minutes of vigorous exercise every week.
The study had some limitations, however.
Lin Yang is a researcher at the University of Calgary in Canada. She says it is possible that sitting in front of the TV might be worse than sitting at a desk because people snack while they are watching TV. Some people simply stay up too late and do not get enough sleep, she wrote in an email.
Eating treats or lack of sleep could both cause weight gain and increase risk factors for heart disease. These factors could make people more likely to die early, she added.
Yang explained that "the evidence on TV viewing and health risks (is) strong," even if the exact biological causes are unclear.
Arch Mainous is a researcher at the University of Florida in Gainesville. Like Yang, he was not involved in the study.
Mainous said in an email that it would be a mistake for people with desk jobs to think there is no need to get moving during the work day.
"Take the stairs rather than the elevator, or take a walk at lunch," Mainous advised. "Leisure time physical activity is definitely beneficial, but working in some more steps in the workday should also be encouraged."
I'm John Russell.
重点解析
1.in front of 在...前面
We dried our clothes in front of the fire.
我们在火前烘干了衣服 。
2.take a walk 散步
They would like to take a walk around the centre of the park.
他们绕着公园中心散步 。
3.desk job 办公室(岗位)
He used to be a travelling salesman, but now he has a desk job.
他曾经是个到处旅行的推销员,但是他现在坐办公桌了 。
4.stay up 熬夜
I couldn't stay up any longer, so I went to bed.
我实在熬不住了,先去睡了 。
5.Mainly television viewing time, rather than sitting, in general."
in general 总体而言
I disagree with drug laws in general.
总的来说,我反对药品法 。
She had a confused idea of life in general.
总的来说,她对生活非常困惑 。
6.Mainous said in an email that it would be a mistake for people with desk jobs to think there is no need to get moving during the work day.
there is no need to 无需做某事
Give it directly to him; there is no need to do it through me.
你就直接交给他,不必要我转手 。
Two people will be enough; there is no need to drag him along, too.
有两个人就够了,不要把他也饶在里头 。
参考译文
久坐办公真的有害健康吗?
与下班后坐在电视机前相比,伏案工作一整天可能没有那么有害健康 。
这是美国一项新研究的发现 。研究还表明,并不是所有的坐姿都一样糟糕 。
珍妮特·加西亚(Jeanette Garcia)领导了这项研究 。加西亚是奥兰多中佛罗里达大学的研究员 。
她说,“我们听到越来越多关于久坐危害等同吸烟的说法” 。她补充说,其他证据表明,健康问题与坐着的时间有关 。
“然而,目前还不清楚是否所有的坐姿影响相同,这表明只要你减少久坐的时间,就有助于改善健康,”她补充说 。
“而这项研究表明,情况可能要另当别论,总体而言,我们应该更加关注休闲时的久坐时间,主要是看电视的时间,不是坐着 。”
这项研究跟踪调查了3600名非洲裔美国成年人 。近三分之一的人每天看电视的时间超过4小时 。逾三分之一的研究对象每天坐在电视机前的时间为2到4个小时 。
剩下的三分之一每天看电视的时间不足2小时 。
研究人员对研究对象进行了平均8.4年的跟踪调查 。在研究过程中,205名受试者去世,129人心脏病发作或中风 。
与每天看电视少于2小时的人相比,每天看电视超过4小时的人死亡、心脏病发作或中风的几率高49% 。
但是,看电视对健康的不良影响似乎仅限于那些没有达到每周建议运动量的成年人 。大约为每周150分钟的适度体育活动或75分钟的剧烈运动 。
然而,这项研究也有一些局限性 。
林杨(Lin Yang)是加拿大卡尔加里大学的研究员 。她指出,坐着看电视可能比伏案办公更糟糕,因为人们在看电视的时候会吃零食 。她在一封电子邮件中写道,有些人就是睡得太晚,睡眠不足 。
吃零食或缺乏睡眠都可能导致体重增加,并增加患心脏病的风险因素 。她补充说,这些因素可能会更容易导致早逝 。
杨解释说,“关于看电视和健康风险的证据是强而有力的,”即使确切的生物学原因尚不明确 。
阿奇(Arch Mainous)是盖恩斯维尔佛罗里达大学的研究员 。和杨一样,他也没有参与这项研究 。
阿奇在一封电子邮件中表示,对于那些坐办公室的人来说,如果他们认为没有必要在工作期间走动,那就大错特错了 。
“经常走楼梯而不是坐电梯,或者在午餐时散散步,”阿奇建议道 。“休闲时间进行体育锻炼肯定有益无害,但也鼓励在工作时间多做一些运动 。”
约翰·罗塞尔为您播报 。
译文为翻译,未经授权请勿转载!