(单词翻译:单击)
听力文本
ABC Cancels 'Roseanne' Show over Racist Remark
The American television network ABC has canceled its top-rated show, "Roseanne." The network made its decision shortly after the show's star, Roseanne Barr, published a racist tweet.
Early Tuesday, Barr wrote on Twitter, "muslim brotherhood & planet of the apes had a baby=vj."
"VJ" is Valerie Jarrett, who served as an adviser to former President Barack Obama and his wife, Michelle. She is African American. Barr's tweet suggested she was a cross between the Muslim Brotherhood and the movie "Planet of the Apes."
Barr made note of Jarret in answer to Twitter comments about conspiracy theories during Obama's presidency. Conservative Twitter users had brought up Jarrett as being connected to those conspiracies.
Social media users immediately criticized Barr's tweet. She later deleted it.
She also later apologized, tweeting, "I apologize to Valerie Jarrett and to all Americans. I am truly sorry for making a bad joke about her politics and her looks. I should have known better. Forgive me — my joke was in bad taste."
The president of ABC Entertainment, Channing Dungey, said Barr's comment was "abhorrent, repugnant and inconsistent with our values, and we have decided to cancel the show."
Disney chairman Bob Iger supported the decision. He wrote, "There was only one thing to do here, and that was the right thing." Disney is the parent company of ABC.
Congressman John Lewis is a well-known American civil rights leader. He wrote, "Thank you, @ABCNetwork. You did the right thing. There is not any room in our society for racism or bigotry."
While reporting on ABC's decision to cancel the show, Shep Smith of the Fox network said, "Racism is not funny and Roseanne Barr is a racist."
"Roseanne" is about a working-class family. The series first aired on ABC from 1988 to 1997. It was among the most-watched television shows in the United States during its nine seasons.
The latest season of the show was a surprising success. It was the highest-rated and the most-watched series among broadcast networks.
The revival had been especially popular with conservative viewers. Barr was the show's lead writer. She also played the lead character, who was a supporter of President Donald Trump.
I'm Ashley Thompson.
重点解析
1.served as 担任;作为
I served as the Class President for two years.
我曾当了两年班长
。2.the lead character 主演
The lead character is an amusingly sympathetic figure who proves himself above mockery.
主角是个有趣、讨人喜欢的人物
。3.working-class family 工薪阶层家庭
He was born into a working-class family.
他出生于一个工薪阶级的家庭
。4.Social media 社交媒体
We have all witnessed the power of social media.
我们见证了社交媒体的实力
。5.I should have known better. Forgive me — my joke was in bad taste."
in bad taste 无礼;粗俗
That remark was in bad taste, wasn't it?
那话太没品味了,不是吗?
None of my friends told me before that I dressed in bad taste.
从没有朋友说我穿衣品味很差
。6.Barr made note of Jarret in answer to Twitter comments about conspiracy theories during Obama's presidency.
in several ways 回答;应...要求
The doctor come at once in answer to my telephone call.
医生接到我的电话之后,马上来了
。I don't quite know what to say in answer to your question.
我不太清楚如何回答你的问题
。参考译文
热播美剧因女主角种族歧视言论被“下架”
美国电视网美国广播公司叫停了收视最高的电视剧《罗斯安家庭生活》
。该节目主演罗斯安·巴尔发布一则种族歧视的推文后不久,该电视网做出了这一决定 。周二早些时候,巴尔发布推文称:“如果穆斯林兄弟会和《人猿星球》有了孩子, 那就是瓦莱丽·贾勒特了(vj)
。”“VJ”是指瓦莱丽·贾勒特(Valerie Jarrett)——前总统奥巴马和其妻子米歇尔的顾问
。她是非裔美国人 。巴尔的推文暗讽其是穆斯林兄弟会和电影《人猿星球》的后代 。巴尔的这条推文是对推特上有关奥巴马执政期间阴谋论的回应
。保守党推特用户认为,贾勒特与那些阴谋有关 。社交媒体用户立刻指责巴尔的推特
。随后,她删除了这条推文 。晚些时候,她在推特上致歉并写道:“我向瓦莱丽·贾勒特和全体美国人民道歉
。真的非常抱歉,我开了一个糟糕的玩笑,嘲笑瓦莱丽的政见和外貌 。我应该做得更好的 。请大家原谅我:我的笑话太没品了 。”美国广播公司总裁查宁·邓基(Channing Dungey)表示,巴尔的评论“令人生厌,恶心,不符和我们公司的价值观,我们决定取消该剧的播出
。”迪士尼总裁鲍勃·伊格尔(Bob Iger)也支持这项决定
。他写道:“下架该剧是我们唯一能做的,也是正确的决策 。”迪士尼是美国广播公司的母公司 。国会议员约翰·里维斯(John Lewis)是美国著名的人权领袖
。他写道:“感谢你,美国广播电视公司 。你们做了正确的决定 。我们的社会绝不容许有种族主义或偏见存在 。”福克斯电视台的谢普·史密斯(Shep Smith)在报道美国广播公司取消该剧播出时表示:“种族主义并不好笑,而巴尔是一名典型的种族主义者
。”《罗斯安家庭生活》是一部关于工薪阶层的家庭喜剧
。1988年到1997年,该剧的第一季在美国广播网上播出 。其中有九季成为美国最受欢迎的电视剧 。该剧最新一季获得令人惊叹的收视率
。它是广播网史上收视率最高、最受关注的电视剧 。这部剧在保守派观众中特别受欢迎
。巴尔是该剧的主要编剧 。她饰演的主角是唐纳德·特朗普总统的支持者 。阿什利·汤普森为您播报
。译文为翻译,未经授权请勿转载!