VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):公益组织为非法移民儿童提供衣物和书本
日期:2019-08-07 18:16

(单词翻译:单击)

 
m^;FuNgUf[LQb%sq]fzpqz1#NbXZ

听力文本

B_t@cBRijdM![&_

ndAEn!yFwie

tP]6Mw|CM5hB-x6,

5Cn~U@F0,S0TJ*YT[,P

JHs4%T)s@w

Group Providing Clothing, Books to Migrant Children

wnOSXKNp#1B9V5-,(C

A committee of the United States Senate is studying the Trump administration's "zero tolerance" policy for migrant families. The policy is directed at individuals who crossed the U.S. border with Mexico. Those who entered the U.S. illegally were detained. The children were held separately from their parents.

k73r-f_V%U*eTu

On June 20, President Donald Trump signed an order cancelling the family separations after a series of protests across the country.

DcUF9KKpRhG!

Last week, a federal judge credited the government with reuniting more than 1,800 children with their parents or guardians. But the judge also said the government is responsible for expelling the parents of more than 400 children without reuniting those families.

v^&3WCHF4[8pw(f

The boys and girls have been living in shelters in Texas and three other states. They are receiving backpacks filled with clothing, books and other supplies from Comfort Cases, a non-profit group in Maryland.

w@iLz&gwj)[D-(^BtR23

Rob Scheer is the founder of the group.

~#9Z0Q|Gwx3|!=^,

"We have children who have walked into our country that needed us. They need us."

yDGlnNK8pWILH4p8M8z4

Scheer says he and his husband Reece set up Comfort Cases in 2013 partly because of his experience as a child in the U.S. foster care system. Today, the group serves about 39 states, Washington, D.C. and U.S. territories, including Puerto Rico.

F)Ec^VTWJ4R+m

Scheer says their hope is to give a child that "sense of dignity" and to provide the children with something to hold their possessions. Children living in foster care are often moved from home to home, and many have only a plastic bag to hold their few belongings.

CK7fiy2+1C9=pUrX=Hg+

As a child, Scheer had to move his belongings the same way. Some 40 years later, he and his husband agreed to accept four children from the foster care system as members of their family.

0Eg|wFS;GN

Migrant children

vpuR,s4VDyTA(

Once Scheer heard about the family separations, he called his team and volunteers and said they could not just sit back and watch what was happening.

NLp6Y]G.grjs&RY6eP4S

"At the end of the day, I don't walk in the shoes of their parents. I can't tell you the reasons why they came to the border or why they entered our country. The only thing that I can tell you is that they're here. And these children need us."

NSouxVGLF]fMe

Marli Abramowitz is a volunteer at Comfort Cases. Abramowitz said as soon as news about the separations began to spread, the team prepared and shipped backpacks to McAllen, Texas.

rd&0G|loB7OyyRoRmn

"For the migrant kids, we have special stuffed animals that were made by a woman who donated, I think, a thousand of them...They also get a Spanish book and an English book, or they get a book that's half Spanish, half English."

pHC*HA8Qgq)34l

In 2017, Comfort Cases donated 11,000 backpacks. This year, that number is set to hit 14,000.

JQCUx8dg+aEJ|Iq[tIsZ

Linda Walker, who has been volunteering with the nonprofit for the past six months, said she immediately felt the group had an important job.

.u(8hk-]ap

It had to overcome some administrative problems to reach the children, she explained, but hopes the backpacks hold "everyday necessities," as well as the message that the migrants are welcome here.

PNRmFVAKXR

"It's something that could have been avoided, Now they don't have their parents. It's going to be a hard journey to get them back. You can't rip children away from their parents. It's unacceptable."

qElIhtU4FDl4

I'm Susan Shand.

重点解析

1.as well as 和...一样;也

+2=f&6AWz0]zJw!=;wKq

Ae@gW,+TSX*

xv-gahO0,6&^KeFwAG#o

1ExjIaMTfx^~KuLWP[OS

4)!h&DKa-@

She can play tennis as well as basketball.

tQpHbbz|~=]dIQ[to

她也会打篮球,也会打网球x8^]Iv&8w4U#m,B@G~rp

2.get back 回来;恢复

Rl#GJ~,-Ha

!Q&5|3Jg)Tooat

vZo#q.VHkQ.v7

MfIqdVEJz)h

When did you get back from Canada?

9Sf6eShQl[s

你什么时候从加拿大回来的?

3.plastic bag 塑料袋

5_vVMUTuGC

A|WL;fZTWYcsl6ec

ISH,!Bk)4)z

=rR-_DYaZ8ag+3hPK

He tied the ends of the plastic bag together.

u,coM]U_)kolL(m#

他把塑料袋的两头系在了一起-a3rw--e-,

4.set up 成立;建立

De~=utBbdlY~C;h7^vb~

In remembrance of the battle, we set up a museum.

ySt&Pt(@VH%Vh

为纪念那次战役, 我们建立了一座博物馆L7)h_B-JP@0JaS;~zpn

5.On June 20, President Donald Trump signed an order cancelling the family separations after a series of protests across the country.

a series of 一系列的

WA15p5Q*GHs7Fj&

The students have put forward a series of questions.

%lu~#JI*H-f[s8YT6

学生们提出了一系列问题VB-edynJuT

E~lij8F+L*_RuI4

A series of technical foul-ups delayed the launch of the new product.

W_tf)GybF&

一系列技术问题延误了新产品的上市5D2N%uu|)y

7~OJ9v0R=Ftoeo&MBbL

6.Abramowitz said as soon as news about the separations began to spread, the team prepared and shipped backpacks to McAllen, Texas.

as soon as 一...就

wzAhDVs&Pe4X

LSoh5ngwdW1k-2)+KX(H

xJ4wBT5G#h,Y

He got married as soon as he graduated.

]gOaNRktlDU29i

他一毕业就结婚了hUMkJg*Q0QufgTRp

9V1YAQyPcrCO6W

As soon as we found this out, we closed the ward.

9zH&1bOU4QiPJ

我们一发现此事就关闭了病房d..~4BdFFW0it1;

参考译文

TBH1j#c_X3p

XruBR)%W[q_D4wa8N*n

2Mq*wpN~ajUcq

zlAXlgdj%=UMtvO

BcKJohTq;Qemk^ajj

公益组织为非法移民儿童提供衣物和书本

KTd6aM,1x|[r2g

美国参议院一个委员会正在研究特朗普政府针对移民家庭的“零容忍”政策sCM[weZ.@daf1O[Ap。该政策针对的是那些穿越美墨边境的移民ml~;pA+sU-R@,QDhL。那些非法进入美国的人被拘留],gF1^o7-4xCnU+。移民儿童被迫与父母分离AU@XBpbgRpfN@+d[

]%bp(84[(ip!ZQ

在全国各地举行了一系列抗议活动后,特朗普总统于6月20日签署了一项取消家庭分离的命令.9RLYZ+C4!mi;uJJ

1xFFER6~A#70

上周,一名联邦法官称赞政府让1800多名儿童与其父母或监护人团聚A2mtJ5GpWC~tow。但法官也表示,政府有责任将400余名儿童的父母驱逐出境,而不让这些家庭团聚64%L|LV;-q,1099

=0TfCm4BTf5

公益组织为非法移民儿童提供衣物和书本.jpg

sUxq2=LZN#*Ex#L37O

非法移民子女一直生活在德克萨斯州和其他三个州的避难所3Rzr)3yXQgLU||s0kf#。他们从马里兰州一所名为“抚慰包”的非盈利组织收到了装满衣物、书本和其他物品的背包f+o1c;0nuP-wYrDv)Wb

ZtV+~zD_bX5x_X;G

罗布·希尔(Rob Scheer)是该组织的创始人r^SO@d]9Yh

&OYj&1nW.Qjt

“这批进入我们的国家的孩子需要我们的援助,%+GDpdOGQDSF!=5-5。他们需要我们|vLm*wL,cz(qCA&Z4I。他们需要我们的包裹,因此我们决定这么做)%-Eh)#JADm。”

|~@(dc~21j3io

希尔说,他和他丈夫里斯(Reece)于2013年成立了“抚慰包”组织,部分原因是他在美国寄养系统中的童年经历uGeU@TQWD0sbn@v=QB。今天,该组织为39个州、华盛顿特区和包括波多黎各在内的美国准州提供服务NMBIaA1dTtDF4@u|f

hlIIcL~N5SVp;fE

希尔说,他们希望能给孩子一种“尊严”,为他们提供一些东西来存放他们的所有物品0~l@Tuhtf#C。住在寄养家庭生活的孩子经常更换家庭,许多孩子只能用塑料袋盛放为数不多的物品pFYsWcz#x~(XeDFm.MV

@K7.E+t=S8DD0I

童年时期的希尔不得不以同样的方式搬运他的物品F+]4Tr_rFzxP,b!X0。约莫40年后,他与丈夫一致同意收养4名来自寄养系统的孩子-=s4.9a*F0Yj5

aF)]k;@5FI

在听闻家庭分离事情后,希尔立即致电团队和志愿者,并表示他们不能袖手旁观O9.y#qgL.^w

Hnt=~3FN,HwbW

“到头来,我还是无法理解他们父母的境遇#&0#Rv%J2~cOk。我无法告诉你他们为什么来到边境或者为什么进入我们的国家1R[pg[N5Jb。我唯一能告诉你的是他们已经来了Vg=mmYh.cngTF+uC_。而这些孩子需要我们)]hPiNHl[5mly]b。”

VhG=Ng.Kq0Iq(

马利·阿布拉莫维茨(Marli Abramowitz)是“抚慰包”的志愿者&y]wXW=.8,NY。阿布拉莫维茨说,“家庭分离”的消息一经传出,我们的团队就准备好了背包,并将包裹送往德克萨斯州的麦卡伦V#B5^ySi.[F

Ra^QbFmuuNB

“我们为移民儿童准备了特殊的毛绒动物玩具,这些捐赠的玩具是由一位女性亲手做的=9zJ&KRe)K.k;t8。我想,大约有1000多个玩具……他们还会收到一本西班牙语书和一本英语书,或者他们会收到一半为西班牙语一半为英语的书籍ZuAQO1E(gw6。”

VDroeS]J#_4[rA2k5to

2017年,“抚慰包”组织捐赠了1.1万个背包4Qv!SO5&*f。今年,该数字将达到1.4万zE-#iX#LPJm

nN%chduV#|umq+x

在过去的6个月里,琳达·沃克(Linda Walker)一直在这家非盈利组织做志愿者,她说,她立即感到这份工作的重要性W,uoGLVzhRtC81T~MfH

i%4,2Ehy#@Wd.

她解释说,要接触到孩子们必须得克服一些行政问题,但希望背包能够提供“日常必需品”,以及传达美国欢迎移民的信息NKAX9^=PjyMueH

5[fyg5BvMv5sZV+!2l(

“这种情况其实是可以避免的,而现在他们没有父母陪伴了V!=S2cP[GF。让父母回到他们的身边将是一段艰难的旅程=(f2tuhZquw。你不能把孩子从他们的父母身边夺走#LmWtf=*CU。这是无法接受的TwXuTpxJZ*n3xX9ocK;P。”

W.+~i^S5ov;jaxaIAdPb

苏珊·尚德为您播报N[Kmw6_Cqw

译文为翻译,未经授权请勿转载!

;Sw]BQ-&uP%

I#azx5is!ORHo.%Cj;~kTziW8B0R#(xNq_8%0D=of