(单词翻译:单击)
听力文本
Refugee Artists Seek to Give Back to Community
Refugees carry few material goods with them when they flee war, violence or persecution in the homelands. But they do bring skills to their new countries.
An exhibit in the United States shows that sometimes these skills are artistic. The Sandy Spring Museum in the state of Maryland is currently displaying the work of refugee artists from Iraq, Ethiopia and Somalia.
Some of the works on exhibit represent the memories of the artists' homelands.
"My hometown is Wollo," said Fetun Getachew, an artist from Ethiopia. "There is a marketplace once a week. People meet there at the markets for not only buying or selling (but) just to meet together for so many purposes."
Her paintings show such gatherings.
Iraqi artist Ahmad Alkarkhi was well known for his work in his country. Violence there and in Syria forced him to flee to America in 2009. About his paintings of Iraq since then, he said he wants to show Americans good things about his country instead of war.
For Alkarkhi, being in a new country brings changes to his art.
"In my country, we don't have a lot of color there, just gray and brown," he said.
Alkarkhi said the clear seasonal changes he has experienced in the U.S. led him to add a lot of color to his work.
The museum is in Sandy Spring, Maryland, a community of about 6,000 people near Washington, D.C.
Its website says the center is a living history museum where people can gather and "cultural artists create experiences for the entire community to enjoy."
Allison Weiss is the museum's executive director. She says the exhibit shows what refugees can provide to America.
"There's so much talk in the news now about refugees, and how many people we should let into the country, and what are they contributing. And I think this exhibit shows that there's individuals behind the word 'refugees' and they have all sorts of talents that maybe we're not hearing about from the news."
During the day, Alkarkhi is a caretaker at an apartment complex in Riverdale, Maryland.
But at night and on weekends, he paints in the living room of his small apartment.
"Painting for me is like music. Each painting, different music. I just tell myself, ‘let me dance with colors on the canvas."
He said creating art is his way to give back to America for helping him and his family build a new life in safety.
"America gives refugees a lot of things. I want to do beautiful painting, and I give it to this country and to the people to enjoy with my art," he said.
I'm Mario Ritter.
重点解析
1.meet together 集合
I hope and wish that this year all our expectations and aspirations to meet together in Europe will be fulfilled.
我希望并祈愿,我们在欧洲相聚的期待与祈望,能够在今年得偿所愿
。2.apartment complex 公寓大楼
The pond was filled in, shortly after their return, to make way for an apartment complex.
他们回来后不久,那个池塘被填平了,用来建造一幢公寓大楼
。3.all sorts of 各种各样的
I went everywhere for treatment, tried all sorts of quacks.
我四处求医,看过了各种各样的江湖郎中
。4.history museum 历史博物馆
The natural history museum has a special exhibition of dinosaur.
自然历史博物馆专门搞了一次恐龙展览
。5.He said creating art is his way to give back to America for helping him and his family build a new life in safety.
give back to 回馈;反馈
I hope that you and your families take this opportunity to give back to our communities.
我希望您和您的家人借此机会回馈我们的社区
。I believe that my own good fortune brings with it a responsibility to give back to the world.
我认为,我所拥有的大量财富也使我负有回馈社会的责任
。6.Iraqi artist Ahmad Alkarkhi was well known for his work in his country.
be well known for 因...著名
Ginseng is well known for its tonic effect.
人参是滋补身体的名药
。The restaurant is well known for its friendly atmosphere and excellent service.
这家饭店以其友好的氛围和出色的服务而闻名
。参考译文
难民艺术家回馈社会
当难民因战争、暴力或迫害逃离家乡时,他们随身携带的物资少之又少
。但他们为新国家带去了一身技能 。美国举办的一个展览表明,有时他们施展的是艺术才能
。马里兰州的Sandy Spring博物馆现正展出来自伊拉克、埃塞俄比亚和索马里的难民艺术家的作品 。展览中的一些作品展现了艺术家对家乡的回忆
。来自埃塞俄比亚的艺术家格塔丘(Fetun Getachew)称,“我的家乡是卧罗(Wollo)”
。“那里每周都有市集 。人们在集市上相遇,不仅仅是为了买卖,而是因为各种目的相聚 。”她的作品展现出这样的集市
。来自伊拉克艺术家艾哈迈德(Ahmad Alkarkhi)的作品在国内非常著名
。伊拉克和叙利亚的暴力迫使他于2009年逃往美国 。自此,他表示,希望描绘伊拉克的作品能向美国人展示伊拉克美好的一面,而不是战争 。对于艾哈迈德而言,在新国家生活给他的艺术作品带来了变化
。他说,“在我的祖国生活时,那里的颜色很单调,只有灰色和棕色”
。艾哈迈德说,在美国生活后他经历了显著的季节变化,他的作品也因此增添了许多色彩
。该博物馆位于马里兰州的桑迪斯普林(Sandy Spring),这个位于华盛顿特区的社区拥有约6000人口
。该博物馆的网站称,这里是一个活生生的历史博物馆,游客可以相聚于此,“而文化艺术家可以为整个社区创造令人愉悦的体验
。”艾利森·韦斯(Allison Weiss)是博物馆的执行董事
。她表示,该展览展示了难民能够为美国创造什么 。“如今,新闻中关于难民的话题层出不穷,我们应该让多少难民入境美国,以及他们能贡献多少价值
。我认为,这个展览表明“难民”一词背后的个人,”他们拥有各种各样的才能,而这些我们从新闻里可能听不到 。艾哈迈德白天是马里兰州里弗代尔(Riverdale)公寓大楼的管理员
。但是,一到晚上和周末,他就在自己小公寓的客厅里画画
。“绘画于我就像音乐
。一幅画意味着一首乐曲 。我告诉自己,“让我用颜料在画布上起舞吧 。”他说,创造艺术是他回报美国的方式,感谢这里帮助他和他的家人安全地重新开始生活
。他说,“美国给予了难民很多东西
。我想创作美好的作品,我把作品送给这个国家和人们,让他们欣赏我的艺术作品” 。马里奥·里特为您播报
。译文为翻译,未经授权请勿转载!