(单词翻译:单击)
听力文本
Russia Urges Study-Abroad Students to Come Back Home
Russia has launched a campaign to urge students studying abroad to return home to continue their education.
The campaign is led by a government agency in charge of shaping Russia's image and supporting citizens living abroad. The launch was announced April 16.
The agency is officially called the Federal Agency for CIS Matters, Compatriots Living Abroad, and International Humanitarian Cooperation. Some Western intelligence agencies suspect it of being a front organization for Russian spying and recruiting.
The marketing campaign is called "Highly Likely Welcome Back." The name appeared to be targeting comments made by British Prime Minister Theresa May. May has said a British investigation found it "highly likely" Russia was responsible for the poisoning of a former Russian double agent and his daughter in Britain.
Officials from the United States and other countries have also accused the Russian government of ordering the poisoning. The March 4 attack in the British city of Salisbury seriously injured former Russian military intelligence official Sergei Skripal and his daughter.
Russia has denied involvement in the attack.
The incident led many Western nations to expel dozens of Russian diplomats. Russia answered by expelling diplomats from Western countries.
The state-run RIA-Novosti news agency reported that an official involved in the new campaign said it is aimed at fighting anti-Russian feelings in other nations.
The official said government politics in many countries – especially in Europe – "have increasingly taken on a harshly expressed anti-Russian character."
The marketing campaign seeks to answer the influence of "Russophobic attitudes" on citizens and students living abroad, the official said.
Russia's Education and Science Ministry reported that, in 2014, about 60,000 Russians were studying outside Russia.
Another official told the Kommersant newspaper there were concerns that young Russians may experience difficulties in nations expressing "unfriendly" feelings about Russia.
The Moscow Times has reported that an agency official said the program was mainly designed to seek the return of Russians studying in Britain.
Genri Sardarian is head of the department of management and politics at Moscow's MGIMO University. He said his school and others across Russia are ready to accept any Russians who decide to come back and continue their studies at home.
The worsening ties between the United States and Russia have made it more difficult for some American students seeking to study in Russia.
In a travel advisory issued in January, the U.S. State Department listed Russia as one of the most dangerous countries to visit. The advisory said this was due to harassment and terrorism. That led Stanford University in California to suspend its study-abroad program in Russia.
However, one U.S.-based organization centered on studies in Russia says most of its members still operate study-abroad programs. The Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies said in a statement that most universities feel they can trust their Russian partners to keep their programs' students safe.
I'm Bryan Lynn.
重点解析
1.due to 由于
The country's economic problems are largely due to the weakness of the recovery.
该国的经济问题很大程度上是因为复苏乏力
。2.come back 返回
They came back to view the house again.
他们又回来查看了一遍房子
。3.travel advisory 旅行建议
The U. S. did issue a travel advisory Monday discouraging nonessential travel there.
美国政府在周一发布了一项旅行建议,不鼓励非必要的墨西哥旅行
。4.aimed at 针对于
The government rushed through legislation aimed at Mafia leaders.
政府匆忙通过了针对黑手党首领的立法
。5.The campaign is led by a government agency in charge of shaping Russia's image and supporting citizens living abroad.
in charge of 负责;主管
He is in charge of the school work.
他负责学校工作
。He's in charge of the hospital.
他主持医院工作
。6.May has said a British investigation found it "highly likely" Russia was responsible for the poisoning of a former Russian double agent and his daughter in Britain.
be responsible for 对...负责
The sun's ultraviolet rays are responsible for both tanning and burning.
阳光中的紫外线是皮肤晒黑和灼伤的根源
。We are all entirely responsible for our actions, and for our reactions.
我们都对自己的行为和反应负全责
。参考译文
外交低谷!俄建议留学生回国深造
俄罗斯发起了一项运动,敦促海外留学生回国继续学业
。这项运动由负责塑造俄罗斯形象及支持海外侨胞的政府机构所领导
。4月16日,他们宣布了这项运动 。该机构正式名称为俄联邦独联体事务、海外侨胞和国际人道主义合作署
。一些西方情报机构怀疑其为俄罗斯情报搜集和间谍招募的前沿组织 。该宣传活动被称为“极有可能欢迎归来
。”这一名称似乎是针对英国首相特蕾莎·梅(Theresa May)的言论 。她曾说过,英国一项调查发现,俄罗斯“极有可能”策划了前俄双面间谍及其女儿在英国中毒一事 。美国和其他国家的官员也纷纷指责俄罗斯政府的毒杀行为
。3月4日,英国索尔兹伯里市发生的袭击事件导致前俄罗斯间谍谢尔盖·斯基里帕尔(Sergei Skripal)和其女儿生命垂危 。而俄罗斯否认参与该袭击
。西方多个国家因此次事件驱逐了数十名俄罗斯外交官
。作为回应,俄罗斯也驱逐了西方国家的外交官 。国营媒体俄新社报道称,参与这项新运动的一官员表示,该运动旨在打击其它国家的反俄情绪
。他表示,许多国家的政府政策,尤其是欧洲,“越来越多地表现出严苛的反俄特征
。”该官员表示,宣传活动旨在回应对海外公民和学生“恐俄态度”的影响
。俄罗斯教育和科学部报告称,2014年,约有6万名俄罗斯人在国外留学
。另一位官员对《生意人报》表示,俄罗斯人担心年轻人在对俄罗斯“不示好”的国家会遇到困难
。《莫斯科时报》报道称,一位机构官员表示,该项目主要是为了让留学英国的俄罗斯人回国
。亨利(Genri Sardarian)是莫斯科MGIMO大学管理和政治系主任
。他说,该校以及俄罗斯其他大学已做好准备,接纳所有决定回国继续学业的俄罗斯学生 。美国和俄罗斯之间的关系日益恶化,美国学生想赴俄罗斯留学恐怕更加困难
。美国国务院1月份发布的旅行建议将俄罗斯列为最为危险的国家之一
。该建议指出,这是考虑到扰乱和恐怖主义 。这迫使加州斯坦福大学暂停了该校在俄罗斯的留学项目 。然而,一家总部位于美国并以俄罗斯留学为重点的组织表示,该组织大部分成员仍在开展海外留学项目
。斯拉夫、东欧和欧亚研究协会在一份声明中指出,大多数大学认为他们可以信任俄罗斯的合作伙伴,来保证他们留学项目学生的安全 。布莱恩·林恩为您播报
。译文为翻译,未经授权请勿转载!