Girl: Tom, can you tell me a story from Iraq? |
女孩:汤姆,你能给我讲一个伊拉克的故事吗? |
Tom: Well, I know one. |
汤姆:嗯,我知道一个。 |
It's called The Emperor's New Clothes. |
这叫皇帝的新衣。 |
This story is about an emperor who loved clothes. |
这个故事是关于一个皇帝谁爱衣服。 |
He loved buying and looking at his beautiful clothes. |
他喜欢买和看自己漂亮的衣服。 |
Girl: So what happened? |
女孩:发生了什么事? |
Tom: Two brothers came to the city to make special clothes for the emperor. |
汤姆:两个兄弟来到这个城市为皇帝做特别的衣服。 |
But the emperor had to give them silk and gold. |
但是皇帝不得不给他们丝绸和黄金。 |
Girl: Were their clothes nice? |
女孩:他们的衣服好看吗? |
Tom: Well, the brothers kept everything for themselves |
汤姆:嗯,兄弟们把所有的东西都留给自己, |
and told the emperor that people couldn't see the clothes unless they were clever. |
并告诉皇帝,除非他们聪明,否则人们看不到衣服。 |
Girl: Oh, so they were really trying to cheat the emperor. |
女孩:哦,所以他们真的想欺骗皇帝。 |
Tom: Yes, you are right. |
汤姆:是的,你说得对。 |
When the emperor looked at himself, he only saw his underwear. |
当皇帝看着自己时,他只看到了自己的内衣。 |
But he didn't want people to think he was stupid, |
但他不想让人们认为他很愚蠢, |
so he said his new clothes were very beautiful. |
所以他说他的新衣服很漂亮。 |
Girl: Did he wear the "new clothes"? |
女孩:他穿“新衣服”了吗? |
Tom: Yes, he did. |
汤姆:是的。 |
He walked through the city wearing his "new clothes". |
他穿着他的“新衣服”在城里穿行。 |
Nobody wanted to sound stupid, |
没人想让自己听起来很蠢, |
so everyone said his new clothes were wonderful. |
所以每个人都说他的新衣服很棒。 |
But suddenly, a young boy shouted, |
但突然,一个小男孩喊道, |
"Look The emperor isn't wearing any clothes." |
“看!皇帝没有穿衣服。” |
Girl: What a funny story |
女孩:多有趣的故事啊! |