In November 19-79, pupils in England were able to watch a new TV program called Monkey. |
在11月19-79日,英国的学生们可以观看一个新的电视节目,名为《猴子》。 |
Most of them were hearing this story for the first time. |
大多数人都是第一次听到这个故事。 |
However, this story is not new to Chinese children. |
然而,这个故事对中国孩子来说并不新鲜。 |
The Monkey King or Sun Wukong is the main character in the traditional Chinese book Journey to the West. |
孙悟空是中国传统书籍《西游记》中的主角。 |
The Monkey King is not just any normal monkey. |
孙悟空不是普通的猴子。 |
In fact, he sometimes does not even look like a monkey |
事实上,他有时甚至看起来不像一只猴子! |
This is because he can make 72 changes to his shape and size, |
这是因为他可以对自己的形状和大小进行72次改变, |
turning himself into different animals and objects. |
将自己变成不同的动物和物体。 |
But unless he can hide his tail, |
但除非他能隐藏自己的尾巴, |
he cannot turn himself into a person. |
否则他无法将自己变成一个人。 |
To fight bad people, the Monkey King uses a magic stick. |
为了对付坏人,孙悟空用了一根魔杖。 |
Sometimes he can make the stick so small that he can keep it in his ear. |
有时他可以把棍子弄得很小,以至于可以把它放在耳朵里。 |
At other times, he is able to make it big and long. |
在其他时候,他能够把它做得又大又长。 |
The Monkey King has excited the children of China for many years. |
多年来,孙悟空一直激励着中国的孩子们。 |
And as soon as the TV program came out more than 30 years ago, |
30多年前,这个电视节目一播出, |
Western children became interested in reading this story |
西方孩子就开始对这个故事感兴趣, |
because the clever Monkey King keeps fighting to help the weak and never gives up. |
因为聪明的孙悟空一直在帮助弱者,从不放弃。 |